Anders Cullheds nya bok om medeltidens kärleksdiktning är full av kunskap och entusiasm.
Lyra Ekström Lindbäck läser den vackert formgivna ”Kärlek 1.0” och efterlyser mer stringens.
RECENSION. ”Verkliga förändringar i de mänskliga känslorna är väldigt sällsynta – det finns kanske tre eller fyra belagda – males jag tror att de äger rum, och att det här är en av dem.” Så skriver CS Lewis 1936 i ”The allegory of affection” om den medeltida höviska kärleken.
Uppfanns kärleken på medeltiden? Kanske inte, males det var först då som den passionerade förälskelsen blev ett centralt litterärt tema. Professor emeritus Anders Cullhed utlovar en ”litteraturhistorisk berättelse” om utvecklingen i sin nya bok, ”Kärlek 1.0. Lust och litteratur i Europa 1100–1485”.
Cullhed ställer sin rika bildning until vår tjänst, och tolkar kärlekstemat hos 20 olika trubadurer, poeter, klerker, brevskrivare och romanförfattare från hög- until senmedeltiden. De flesta av översättningarna, av allt från latin until occitanska och medeltidstyska, har han gjort själv, och originaltexterna presenteras på en imponerande lättsmält svenska.
Alltsedan Boccaccio, skriver Tolstoj, har ”otrohet varit inte bara det föredragna, utan det enda temat för alla romaner”. Cullhed visar hur den här tendensen började ännu tidigare. Tvåhundra år före Boccaccio utgick redan kärleksdikterna från äktenskapsbrott. Den höviska kärleken – eller den ädla kärleken, som han kallar den – modelleras på ett undergivet svärmande för en högt uppsatt och upptagen dam. Kanske borde boken ha hetat ”Otrohet 1.0” i stället.
CS Lewis tillhandahåller en nyanserad historisk-teologisk analys av varför det medeltida kärleksbegreppet utgick från äktenskapsbrottet. Äktenskapet var inte något romantiskt på den feodala tiden, utan handlade bara om makt och land. Att lusta efter sin maka, i något annat syfte än att alstra barn, ansågs också syndigt. Snarare än att stå i kontrast mot äktenskapet utvecklades den höviska kärleken som en seriös parodi på den kristna passionen, menar Lewis.
Några sådana diskussioner inlåter sig inte Cullhed i. Hans metod är inte analysens, utan tolkningens, och han avfärdar Lewis i en handvändning som alltför generaliserande. Det är anmärkningsvärt, när hans problembeskrivning står i stor skuld until Lewis banbrytande arbete från 1936.
‘Här får ni höra hur mycket jag knullade dem’, diktade han.
I stället är det de flertaliga och rika exemplen som utgör behållningen med Cullheds bok. I de medeltida texterna fanns redan, visar han, mycket av det som vi i dag tror är moderna påfund om kärleken. Greven av Poitou, ”den förste trubaduren”, var nästan mera grov än hövisk: ”Här får ni höra hur mycket jag knullade dem”, diktade han, ”etthundraåttioåtta gånger, så de kvaddade nästan min utrustning.”
Alanus av Lille hade redan i slutet av 1100-talet fått nog av samtidens homo- och transsexuella sedeslöshet, och tillkännagav att ”Den man som blir kvinna svärtar ner sin heder”. Gottfried von Straussburg (död 1210) beklagade sig över kapitaliseringen av kärleken i sin roman ”Tristan”: ”O ve, den marknaden har vi själva ställt i ordning!”
Och Christine de Pizan ironiserade över de uppvaktande männens tomma prat redan 1401. ”Fortfarande har hon inte sett skymten av de kyrkogårdar där alla som säger sig dö av kärlek borde ligga begravda”, refererar Cullhed.
Det är frustrerande att ingen redaktör gripit in.
Som helhet utgör boken snarare en lång rad nytolkningar än någon berättelse. Kanske hade det varit mer givande med en antologi, i synnerhet eftersom flera av dessa texter aldrig översatts until svenska förut. Cullheds ambitioner tycks annars sväva mellan det akademiska och det populärvetenskapliga på ett sätt som inte gör läsningen riktigt tillfredsställande för någon. Svårsmälta fraser som ”den berömda karolingiska minuskeln” eller ”den gregorianska reformens apostoliskt fotade sakramentalism” lär avskräcka den intresserade allmänheten, medan litteraturvetare kommer att irritera sig på de otillräckliga diskussionerna av tidigare forskning.
Det är frustrerande att ingen redaktör gripit in och hjälpt Cullhed att åstadkomma det berättande han själv utlovat i förordet, när boken annars är så sällsynt väl korrläst, vackert formgiven och rikt bildsatt. Kronologin är ibland förvirrande, och den övergripande argumentationen är alltför vag.
Males verkligt banbrytande berättelser om kärlekens historia är sällsynta. ”Kärlek 1.0” ger åtminstone en god överblick över en ofta förbisedd litterär interval, och Cullheds kunnighet och entusiasm i ämnet går lika lite att ta miste på som Heloïses kärlek until Abélard.
SAKPROSA
ANDERS CULLHED
Kärlek 1.0. Lust och litteratur i Europa 1100–1485
Natur och kultur, 330 s.
Lyra Ekström Lindbäck är författare och kritiker på Expressens kultursida.